Facultad de Teología del Norte de España
Sede de Burgos
Facultad de Teología. Ciclos. Ciclo Institucional. Asignaturas. Lingüística y Metodología
Asignaturas: Latín | Griego | Metodología científica | Lengua Hebrea | Idioma moderno (cf. Normas de admisión) | Seminario I | Seminario II | Seminario III 

LS01 Latín (1º, 5 créditos) Prof. Dr. Carlos Izquierdo Yusta
OBJETIVOS ESPECÍFICOS
  • El estudio de la asignatura del LATÍN tiene como objetivo general prioritario y finalidad específica: enseñar al alumno a traducir correctamente y comprender el sentido genuino y exacto del texto latino.
  • Conocer los aspectos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua latina, aplicándolos correctamente en la interpretación y traducción de los textos latinos.
  • Conocer las características lingüísticas básicas del latín cristiano y sus variantes propias con respecto al latín clásico.
  • Reconocer las relaciones existentes entre las estructuras de la lengua latina y las de la lengua castellana, contribuyendo con ello a ordenar los conceptos lingüísticos propios del alumnado.
  • Analizar e interpretar textos diversos, distinguiendo, por un lado, los géneros literarios, sus características esenciales y evolución, y analizando, por otro, la estructura lingüística, el pensamiento y la cultura que en ellos se refleja.
  • Valorar los elementos de la herencia latina que permanecen en el mundo y la cultura actual.
  • Comparar distintas traducciones de un mismo texto y valorar la necesidad y pertinencia de acudir a los textos originales.
  • METODOLOGÍA Y ACTIVIDADES
  • 50 horas presenciales
  • 50 horas de actividades:
    Traducción y aprendizaje de memoria de una serie de textos evangélicos referenciales afín de que al alumno les resulten familiares.
    Exámenes parciales.
    Un trabajo escrito sobre el valor y la influencia de la cultura latina (extensión: 7 páginas).
    Búsqueda, lectura y traducción de textos paradigmáticos en latín que figuran en diferentes monumentos de Burgos (por ejemplo, Puerta de Santa María). Corrección personalizada con el profesor (esto supondría 30 horas).
    Lectura y valoración por escrito de la Institutio generalis Missalis Romani (edición typica) (20 horas).
  • CONTENIDOS
  • Traducción de algunos textos de la Biblia, de los Santos Padres y del Magisterio de la Iglesia.
  • Estudio de la gramática latina clásica.
  • Análisis y estudio de las especificaciones gramaticales, estilísticas y léxicas propias del latín cristiano.
  • ACTITUDES
  • Valoración de la cultura y de la lengua latina.
  • Gusto por el rigor intelectual, el trabajo metódico, la postura crítica.
  • Interés por una sólida formación clásica.
  • Capacidad para el diálogo cultural en un mundo plural.
  • CRITERIOS DE EVALUACIÓN
  • Cognitivos (70 %), regulados por EXAMEN ESCRITO (70%):
    Asimilación sólida y dinámica de la morfología y sintaxis latinas.
    Modo de expresión y exposición oral y escrita.
  • Actitudinales (15%) regulado por el contacto diario y por las entrevistas:
    Asistencia a clase
    Tiempo de estudio personal (Llevar la asignatura al día...).
    Atención, escucha y participación (con preguntas).
    Capacidad de trabajo en grupo.
    Creatividad
  • Procedimentales (instrumentos de los que se sirve el alumno para captar y apropiarse la asignatura) (15%), regulados por la entrevista con el alumno:
    Plan de estudio.
    Resúmenes, esquemas...
    Métodos de exposición.
    Uso de medios técnicos.
  • BIBLIOGRAFÍA
  • BLAISE, Albert, Manuel du latin chrétien, Editions Brepols, , Turmhout (1986), 1986
  • MOHRMANN, C., Études sur le latin des chrétiens. (4 vols.), , , Roma (1958-1977), 1958-1977
  • SHRIJNEN, J., I caratteri del latino cristiano antico, , , Bologna (1981), 1981
  • GARCIA GARRIDO, J.-L., Gramática latina, Magisterio Español, , Madrid (1969), 1969

  • FACULTAD DE TEOLOGÍA
    INSTITUTO SUPERIOR de CCRR
    C/ E. Martínez del Campo 10
    09003 Burgos
    Tfno: 947 26 70 00